Slang dat je moet weten voordat je Ierland bezoekt
Eén ding is zeker: de Ieren zijn echte verhalenvertellers. Overal ter wereld zijn mensen gecharmeerd van onze manier van spreken, maar sommige uitdrukkingen zijn misschien lastig te begrijpen. Laat ons dus wat uitleg geven met deze 'deadly' (fantastische) tips over de karakteristieke woorden en uitdrukkingen van Ierland.
Rostrevor Inn in county Down
Craic
Craic betekent lol of plezier, zoals in 'met hen kun je lol hebben' of 'het uitgaan was heel erg leuk'. Maar het kan ook op een andere manier worden gebruikt. Dus als je iemand ontmoet die zegt 'what’s the craic?', dan betekent dat 'wat gebeurt er?'. Dat is wel handig om te weten om verwarrende gesprekken te vermijden!
Cathedral Quarter in Belfast
Bout ye
In Noord-Ierland zeggen we 'bout ye', om te vragen hoe het met je gaat. Zoiets als 'En hoe ist met jou?' bij een begroeting. Een lokale Ier zal zonder meer onder de indruk zijn als je deze uitdrukking probleemloos weet te beantwoorden!
De etensmarkt in de stad Galway
Gas
Van deze uitdrukking sta je verrast te kijken als je de betekenis niet weet! 'You’re gas' betekent zoiets als 'jij bent zo grappig' of 'je maakt me aan het lachen'. Bijvoorbeeld: 'Heb je Siobhán gisteren gezien? She's gas!'.
Ha'penny Bridge in Dublin
What’s the story?
Dit betekent 'hoe is het ermee?'. Het kan als vraag ook verkort worden tot 'story?'. Als je echt indruk wilt maken, gebruik dan afhankelijk van met wie je praat deze verkorte versie, voor een informele gesprekssfeer. Je kunt zeggen: 'story, Johnno?'
Derry Girls uit Derry~Londonderry
Catch yourself on
Deze beroemde uitdrukking ken je misschien uit de succesvolle serie Derry Girls! Dit Noord-Ierse pareltje betekent doe niet zo dom, wees een beetje realistisch of doe normaal. Geen wonder dat dit de catchphrase van Michelle is! Het wordt vooral gezegd op de plaats waar de serie zich afspeelt: Derry~Londonderry.
Coliemore Harbour in Dalkey, county Dublin
Dead on
Zoals hieruit blijkt, is de Ierse slang nooit wat het lijkt. Het klinkt misschien niet zo, maar deze uitdrukking is complimenteus! Dit betekent dat iets of iemand betrouwbaar of cool is: hij of zij is 'dead on'. En als iemand over een ander zegt dat hij 'dead sound' is, dan betekent het dat hij oprecht een aardig persoon is.
Connemara in county Galway
Savage
Wees niet bang; dit is geen waarschuwing dat er een gevaarlijke aanvaller in de buurt is! Als iemand zegt 'that’s savage' of 'you’re savage' bedoelen ze gewoon 'dat is fantastisch' of 'jij bent tof!'. Oscar Wilde beschreef de wonderschone regio Connemara ooit als 'a savage beauty'. Poëtisch gezien verwijst hij daarmee naar de woeste natuur en adembenemende vergezichten van het landschap. En wij zijn het roerend met hem eens!
Hook Head in county Wexford
I will yeah
Bij deze uitdrukking gaat het over de toon en het sarcasme zal je niet ontgaan! 'I will yeah' laat zich vertalen als 'dat ga ik absoluut niet doen'! En zo zijn er nog veel meer. Als iemand bijvoorbeeld zegt 'ah would you go away!' bedoelen ze dat niet letterlijk, maar het is een uitdrukking van geschokt zijn of iets niet geloven. Het is vergelijkbaar met 'echt? dat meen je niet!