Sprachen von Irland
Das Gerücht, das Sie bezüglich der Gabe der Redegewandtheit in Irland gehört haben? Tja, es stimmt.
Jeder auf der Insel Irland spricht Englisch, aber da es bei uns sehr kosmopolitisch zugeht, hören Sie in unseren Städten und Ortschaften wahrscheinlich auch Gespräche mit den verschiedensten Akzenten, wenn Sie genau hinhören – mit einem Hauch Polnisch, Koreanisch, Japanisch bis hin zu Brasilianisch.
Portrush, Grafschaft Antrim
Wussten Sie schon?
Irisch
Die gälische Sprache in Irland – Gaeilge oder Irisch, wie sie lokal genannt wird – ist eine keltische Sprache und laut Foras na Gaeilge eine der „ältesten und historischsten Schriftsprachen der Welt“. Ihren poetischen Wohlklang hört man in Schulen im ganzen Land und in den Geschäften, Pubs, Straßen, Märkten und Festivals der irischsprachigen Gaeltacht-Regionen.
Halten Sie Augen und Ohren offen, da Sie gleich nach Ihrer Ankunft mit dem Irischen Bekanntschaft machen werden. Alle Straßen- und Verkehrszeichen in der Republik Irland sind sowohl in englischer als auch in irischer Sprache ausgewiesen.
Weitere Informationen
Foras na Gaeilge, die für die Förderung der irischen Sprache auf der Insel Irland zuständige öffentliche Einrichtung, ist eine gute erste Anlaufstelle.
Ullans und Irisch
In Nordirland ist Englisch die Muttersprache. Ullans (Ulster-Scots) und Irisch sind jedoch beide als kulturell bedeutsam anerkannt, weshalb das irischsprachige Kunst- und Kulturzentrum Cultúrlann und die Ulster-Scots Language Society (beide in Belfast) Ulster-Scots-Schriften präsentieren.
Und was ist Ullans? Nun, Ullans ist eine Variante des Scots, der Sprache, die von schottischen Siedlern Anfang des 17. Jahrhunderts nach Ulster gebracht wurde. Scots gehört zur westgermanischen Sprachfamilie und ist eine schöne lyrische Sprache, die heutzutage an Universitäten unterrichtet wird. Wahrscheinlich haben Sie bereits ein wenig Ulster-Scots verwendet, ohne es überhaupt zu bemerken. Haben Sie von dem Schotten Robert Burns gehört? Aus seiner Feder stammt der Text des Silvesterfavoriten „Auld Lang Syne“, was übersetzt „Die guten alten Tage“ bedeutet.
Weitere Informationen
Die Ulster Scots Agency ist die erste Quelle für die Ulster-Scots-Sprache und -Kultur.
Wie die Iren Englisch sprechen
Englisch bleibt die Hauptsprache auf der Insel Irland, aber in irischer Manier haben wir unsere eigene Variante – das sogenannte Hiberno-Englisch bzw. irische Englisch – entwickelt. Hiberno-Englisch verbindet die Grammatik des Irischen mit der englischen Sprache. Hier sind einige Sätze, die Sie wahrscheinlich auf Ihren Reisen hören werden:
- „C'mere till I tell you“ („Komm her, dann sag ich's dir“) = „Würden Sie bitte in Hörweite kommen? Ich möchte Ihnen etwas sagen.“
- „You never asked if I’d a mouth on me“ („Du hast nicht gefragt, ob ich einen Mund habe“) = „Sie haben nicht gefragt, ob ich hungrig bin“
Die meisten Leute, die Sie treffen werden, kennen cúpla focal (ein paar Worte) Irisch, und Einwohner, insbesondere in Gaeltacht-Gebieten, schätzen es sehr, wenn man versucht, die Landessprache zu sprechen. Haben Sie Lust, es auszuprobieren? Dann finden Sie hier einige Sätze, die Ihnen den Einstieg erleichtern sollen …
- Ar maith leat damhsa? (Möchten Sie tanzen?) Phonetisch: air-wai-lat-dowsa.
- Dha Guinness le do thoil (Zwei Guinness, bitte). Phonetisch: gaw-Guinness-leh-duh-hull.
- Nach bhfuil an aimsir go h-álainn?! (Ist das Wetter nicht herrlich?) Phonetisch: knock-will-on-iym-shur-guh-hawling
- Dia duit („Gott sei mit dir“) bedeutet Hallo. Phonetisch klingt es wie: dee-ya-gwitch.
- Conas ata tú? („Wie geht es dir?“) kann auch als Begrüßung verwendet werden. Phonetisch klingt es wie cunus-ataw-two.
- Sláinte („Prost“ oder „gute Gesundheit“) wird normalerweise beim Anstoßen verwendet. Phonetisch klingt es wie slawn-cha.
Wie ein Ortsansässiger
Die Autorin Felicity Hayes-McCoy, die in der Gaeltacht-Region von Dingle in der Grafschaft Kerry lebt, hat diesen Rat für Besucher, die die irische Sprache erleben möchten:
„Setzen Sie sich in eine Ecke und hören Sie sich das Irisch an, das von den Einwohnern in den meisten Gaeltacht-Pubs gesprochen wird. Oder stellen Sie Ihr Autoradio auf Raidió na Gaeltachta, das man im ganzen Land empfängt, ein und hören Sie traditionelle Melodien und Lieder. Oder schalten Sie TG4, den irischsprachigen Fernsehsender in Ihrem Hotelzimmer oder B&B ein und schauen Sie sich Programme mit englischen Untertiteln an. Sie können sich auch für einen Sprachkurs anmelden oder eine der Websites wie Bitesize Irish besuchen, bevor Sie hierher reisen, um sich selbst einen Eindruck davon zu verschaffen, was Sie erwartet.“
„Herzlich willkommen in Irland“ heißt hier also: „Fáilte go héireann“ oder „Fair Faa Yae tae Airlan“.